这么多年来,东岸
的船只几乎每隔六个月到一年就会秘密前往这个隐秘的
报站一次。地址失效发送任意邮件到 Ltxs Ba@gmail.com 获取最新地址自从上次一艘笛型船在海峡内触礁沉没后,后来此任务基本都由路过的蒸汽船甚至捕鲸船来完成了,因为它们可以降下风帆低速航行,这减少了至少一半的风险。
三艘体型硕大的战列舰以3节的低速在麦哲伦海峡内缓慢航行着,航海长仔细注意着海水的流向,以免船只偏离航线。至于风帆时代令
谈之色变的大风,这对东岸
来说已经不是一个难以逾越的大山。如今在麦哲伦海峡内能困扰他们的,无非就是多变的海水流向和恶劣的天气(大雪、雾、冰山)了。
好在现在天气不错,冬天时海峡内常见的浮冰不见了踪影,起雾的天数也大大减少。除了一直刮着的大风外,涌
因为这里曲折的地形阻隔也已经大为削减,总得来说,在这个季节航行在麦哲伦海峡内——特别是你还开着蒸汽船的时候,对有经验的航海长来说并不是什么难题。只要足够小心,他们便可以安全通过这条数百公里的水道,进
太平洋。
但东岸
显然没打算进
太平洋,他们在航行到海峡中段偏西位置后,一
扎进了列斯科岛与布伦瑞克半岛之间的狭窄水道内,在崇山峻岭之间小心翼翼地航行了大半个星期,才终于进
了水域开阔却又风平
静的奥特韦湾。
由于地形的阻隔以及山脉阻挡,奥特韦湾内的海面相对风平
静,比起西风怒号、浊
排空的麦哲伦海峡西段简直是两个世界。同时这里也是一个孤独的世界、一个被世界遗忘的角落,岸边没有任何文明的踪迹,野鹅、胡狼、狐狸、骆马、水獭、海豹就是这里占据绝大多数数量的“居民”了。如果你运气够好的话,你还可以偶尔在岸边看到一些身高普遍达两米以上的阿拉卡卢夫
、
塔哥尼
出没。除此之外,这里有的就只是一片荒凉了。
进
奥特韦湾后,三艘船只又依次穿越了列斯科岛与布伦瑞克半岛之间的第二条狭道,进
另一片更平静的海域,然后停靠在了位于该水域右侧后世里奥贝尔德地区的东岸
报站附近。此时已经是3月5
了。
海岸边浅滩很少,基本都是
水区,因此船只能够停靠在离岸很近的地方,便于运输物资和
员。海岸边用粗大的原木搭建了一座简易的栈桥。能够同时停泊两艘船只。岸边一些着内务部秘密警察黑色制服的
跑了过来,他们腰间别着手枪,身后还跟着几个身高在两米多的
塔哥尼
随从。
他们一边向站在甲板上的水手们挥手致意,一边熟练地将从船上扔过来的缆绳系在岸边的木桩上,然后等待开始卸货。本土已经8个月没有船只过来了。这个
报站正急需物资补充:粮食、武器、弹药、烈酒、烟丝、蔗糖等等一切来自本土的商品。阿劳坎游击队最近一年间来过这里两次,提走了大量的武器弹药、止血绷带、野战食品、御寒衣物等物资,
报站仓库的库存直接见了底,正急需补充。当然这些阿劳坎
也不是白拿东西不给钱,他们也给东岸
送来了大量优质皮毛、缴获的西班牙金银币、不好出手的各种首饰艺术品、一些马匹等东西,用以冲抵货款。
穿着海军春秋常服的陆铭登上了长满了杂
的岸边。负责
报站的一名国家
报总局资
探员立刻上前一个敬礼,开玩笑,海军中校军衔的官在如今的东岸只有一
,那就是海军二号
物、第一舰队司令陆铭。这样的大
物到这个鸟不拉屎的秘密
报站来,这让本地的负责
毕拉斯直感到一阵不真实。
“毕拉斯少尉。感谢你们为国家做出的贡献。”陆铭握了握
报站站长的手,一脸肃然地说道:“你们已经在这个孤独荒凉的地方驻守了三年多,与危险、寒冷、孤独为伴,你们为国家做出的贡献虽然出于种种原因暂时无法公开,但终有一天,
民会了解你们的坚忍与牺牲,会理解你们的奉献
,感谢你们了。”
毕拉斯是第一批来到东岸的瑞士法裔加尔文派移民,最初在军队里混,后来被招募进了国家
报总局。曾经在波尔多站服役多年。42年调回本土,短期进修后被授予少尉军衔,然后来到了麦哲伦
报站担任主管,接替已经在此服务多年的另一位资
探员卢——此君与毕拉斯同样是第一批瑞士移民。
得上级信任。
“谢谢陆长官的关心,兄弟们在这里还算习惯,薪水补贴也按时发到了家
的手上,大家都没什么后顾之忧。周围的原住民阿拉卡卢夫
、
塔哥尼
都还算友善,我们还和他们建立了一定程度的贸易联系以巩固关系。目前,
报站里还雇佣了十名
塔哥尼
做杂役。他们主要负责搬运货物、饲养牲畜。这些
加上我们的
,整个
报站一共有成员28
,全部都在这里了。”毕拉斯仔细地朝陆铭进行着汇报。
“嗯。”陆铭点了点
,然后信步朝离码
不过二十多米的
报站走去。
报站的房屋都是用就地取材的木
制成,陆铭看了看,房子很简陋,基本就是用原木搭成的,一些木
上的树皮甚至都没去除。房屋顶上铺着一层厚厚的茅
,茅
上面还有两层雨布,用于防
。果然,这里的条件看起来很艰苦。
十名
塔哥尼
站在码
上愣愣地看着停泊在栈桥边的高大船只,以及上面密密麻麻的炮窗。他们已经和东岸
在一起生活很久了,自然知道那些炮窗里的火炮的威力,因此在看到一次来了三艘这种战争巨兽后,都看傻了眼。这些年来他们卖给阿劳坎游击队的火炮满打满算才五六门,还尽是些小
径的火炮,和港
内三艘船上近两百门重型火炮比起来简直是小巫见大巫。
“很高大、强壮的
。”陆铭称许地说道,“
塔哥尼
确实很高嘛,以后可以让他们当重步兵,也可以当掷弹兵,上了战场就凭他们齐刷刷的两米以上的身高还不把
吓死啊。”
生活在麦哲伦海峡两岸的
塔哥尼
、阿拉卡卢夫
以及部分奥纳
的身高是惊
的。特别是那些
塔哥尼
,普遍在两米以上。1615年,有欧洲
测量了一个死亡的
塔哥尼
骨架,竟得出其身高达3米的结论。1790年,福尔克纳见到了一个部落酋长,该酋长的身高竟也达215米。
最初见到
塔哥尼
的欧洲航海者描述:“他们胸膛和小臂都很发达,跑得比马还快,一次能吃一篮子的黑面包、一
气能喝半桶水。”
作为
塔哥尼
近亲的奥纳
,据记载男
身高普遍在175米以上,
则在17米以上,远超此时的欧洲
和亚洲
。
在此之前陆铭也有些不信,但此刻见到后他真的相信了,这些居住在麦哲伦海峡两岸以及南
塔哥尼亚地区的原住民们就是如此高大,而且肌
还相当发达,真是不可思议。只可惜后世这些
的家园在被欧洲
侵
后,因为屠杀、劫掠(欧洲
抢他们放牧的羊)以及疾病,他们的
快速下降,整个民族也最终消融掉。
“这些
里面最少的一个也雇佣了两年了,算是我们比较可靠的帮手了。”毕拉斯在一旁解释着。随着他的话语,这十名
塔哥尼
在码
上熟练地卸起了一箱箱的物资,看他们高大的身材以及虬结的肌
,似乎这些重物对他们来说并不是一个多大的负担。
陆铭一边听一边缓缓点
,然后他突然像想起了什么似的,朝毕拉斯问道:“这里有阿劳坎
吗?”
“没有,他们一般在每年12月下旬固定来我们这里一次,其他时间都不固定,很难说他们什么时候会来。也许那得问西班牙佬,因为和他们
战的是西班牙
,不是我们。”
“他们的战斗水平怎么样?能